- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- ot BG na english
hora pls prevedete mi na english slednoto :
1. Ti me jelaesh,iskash da me gushkash,da me obichash...e mechtai si - nqma da me pritejqvash.
You want me, you want to hug me, to love me... so dream about it - you will not gonna have me.
Не съм сигурна, ама мисля че е така.
Да обичаш значи да си изтъкан
от сълзи и въздишки, от пламък и вярност, докато станеш купчина пепел!
Шекспир
"gonna" е мн. разговорна думичка и това едва ли те притеснява, НО все пак мисля, че поне трябва да се употреби правилно.![]()
Като заместител на "going to" за изразяване на бъдеще време, пред "gonna" трябва да стои спомагателния глагол "be" ("съм") в сътветното лице. Т.е. би станало "You aren't gonna have me". Но на мен ми се вижда по-правилно и по-добре да се каже "You won't have me".![]()
А, бе, сев г*з по кой от двата начина го казваш, просто 1я е по-разговорен, а 2я по-граматически верен.