.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 1 от общо 1

Hybrid View

  1. #1

    НВО по чужд език

    Изпит – НВО по чужди езици

    Фрапираща е неравнопоставеността на изучаващите различни чужди езици. Макар че форматът е уточнен и е еднакъв за всички езици, това не води до еднакво ниво на трудност по всички езици. А би трябвало, защото съгласно учебните планове по всички чужди езици се цели едно и също ниво при завършване на 7. клас.
    При съставянето на изпитните материали по английски език за НВО през 2014 г. напр. авторите за пореден път са ги съставили с ЕДИН текст за четене, докато по всички други езици, с изключение на близкородствения руски език, текстовете са два.
    От тук произтичат допълнителни трудности за тези, които имат по-дълъг текст:
    - общият брой цели редове за четене по английски език са 22, а по немски език напр. е 30, т. е. не става въпрос просто за представяне на материала като един или два текста. ОСЕМ реда повече текст изисква значително повече техническо време само за четенето. А всички разполагат с едно и също време.
    Текстовете са с еднаква трудност, както и би трябвало да бъде, т.е.
    - общата по-голяма дължина на текстовете по немски език НЕ се компенсира с по-ниско ниво на трудност.
    Два различни текста, означава две различни теми, две различни лексикални групи от думи, допълнително пренастройване на ума, т.е.
    - допълнителна трудност за учениците е това, че трябва да четат два текста и естествено ще могат да прочетат всеки от тях по-малко пъти отколкото, ако този текст е един и при това по-кратък.
    Нуждата от повече време за качествено справяне по немски език напр. с текстовете за четене не се компенсира в този случай и от текстовете за слушане. Тук текстовете са по два и по двата езика, но по английски това са общо 22 цели реда, а по немски 34 реда,т.е. цели ДВАНАДЕСЕТ реда повече. По испански са 12 реда повече.
    Общата разлика в броя редове е ДВАДЕСЕТ!
    Мисля, че това е несправедливо особено по отношение на изучаващите немски език. Подобно, макар и не така фрапиращо, е положението и при изпитните материали по испански език.
    Още повече, че при подобен анализ на материалите по френски, италиански и испански език, без да мога да изкажа мнение за трудността на текстовете, резултатите са подобни. С изключение на испански, но и там редовете са с ДВАНАДЕСЕТ по-малко. Ето броя на редовете за четене и слушане по езици:

    Брой редове в текста/текстовете
    Език за четене / брой текстове за четене / за слушане / общо
    английски 22 1 22 44
    италиански 23 2 20 43
    френски 24 2 21 45
    испански 26 2 26 52
    немски 30 2 34 64
    Умишлено не е направено сравнение с руски език, защото е близкородствен език. И все пак е показателно! Макар и близкородствен, материалите са с ЕДИН текст, а редовете са само с два повече от тези при немски език напр.. Трудността НЕ СЕ КОМПЕНСИРА и чрез скалата за превръщане на точките в оценки, защото е една и съща за всички езици.
    руски 36 1 30 66
    Подобно е положението и при материалите от минали години – лесно може да се направи статистика. Публикувани са на сайта http://mon.bg/?go=page&pageId=1&subpageId=26
    (mon.bg – Общо образование – Външно оценяване)
    Последно редактирано от Мария Петрова : 06-02-2014 на 10:51

Етикети за тази тема

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си