Цитирай Първоначално написано от Meth Виж мнението
Правилният (частичен) превод е : ''Мъжете са пазителите на жените (тоест бдят над тях ), защото Аллах е създал едни по-силни (а не по-висши както ти каза). Също така мъжете са отговорни за разноските и поддържането на семейството. Добрите жени са послушни. Ако видите някои жени да не се подчиняват, извършвайки грехове (мисля че тук става въпрос за спазване на задълженията на жената, като да бъде жена само на мъжа си, а не на друг) посъветвайте ги. Ако и това не помогне и ако се наложи лекичко ги ударете. Ако се подчинят, оставете ги намира и не търсете други начини да си тормозите. Безсъмнено Аллах е величествен и много велик.''
И друг път като решиш да изкараш някой цитат от Корана, първо си помисли дали преводът наистина съответства или дали има смисъл.
„Мъжете стоят над жените с това, с което Аллах предпочете едни пред други" (4: 34).

Така пише на много места, твоя превод не го видях.

Щом мъжете стоят над жените и Аллах е предпочел едните пред другите, това не значи ли че жената е създадена по-нисша от мъжа? А какво значи тогава според тебе?