tova izre4enie nqma golqm smisal spored men.eto prevoda na angliiski:
My father came calmly afterwards and did, as commodity never something been.
a na bulgarski e ne6to podobno na:
Ba6ta mi doide spokoen po-kusno i se durje6e,vse edno stokata nikoga ne e bila ne6to.
po konteksta ti moje6 da go razbere6 i po-dobre.