- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- Правилно ли ми е изречението?
If as a child I loved to play football or basketball, now I love reading books, play computer games and surf the Internet.
Ако не, поправете.
ми май ти е правилно ама не съм сигурна. нещо в началото ме гложди . хах
Внимавай кого МРАЗИШ.
Може да е някой когото ОБИЧАШ!!!
Също така не съм сигурна дали пред "the Internet" не трябва да се сложи предлога "on".Първоначално написано от Анонимко
Оффф, с тея учители съм го забравила английския...
![]()
И въпреки това ще ти кажа, че изречението ти ми се струва доста "калпаво" написало и ако зависише от мен бих го реконструирала изцяло.![]()
If as a child i liked to play football or baskeball, now i like to read books, to play computer games and to surf in internet.(няма определителен член пред интернет)
може би така?
но като цяло наистина не струва изреченийцето, най-добре да полсушаш ^npocTo^a3^f^ и да го реконструираш,успех![]()
If as a child I loved playing football and basketball, now I love reading books, playing computer games and surfing the Internet.
Грешно му е не може "If as a child" никъде не съм срещала такава форма изречението е такова When i was a child, I loved playing football or basketball, now I love reading books, playing computer games and surfing in an Internet , ако искаш да има смисъл доколкото разбрах изр искаше да ти е - Когато бях дете , аз обичах да играя футбол и баскетбол , сега аз обичам да чета книги , да играя комп игри и да сърфирам из интернет.
Оправих се:
While as a child I loved to play football or basketball, now I love reading books, playing computer games and surfing the Internet.
Какво не му струва?В контекста на заглавието за което пиша е.
![]()
eто в тази част е по правилно да се използва конструкцията "used to" (изразява повтарящо се действие в миналото, което обаче не се извършва повече)While as a child I loved to play football or basketball![]()
While as a child I used to love playing football or basketball, now I love reading books and surfing the Internet.
Когато човек силно желае нещо, цялата Вселена му съдейства.
Само времето доказва силата на Любовта.
Аууу, накарахте ме да си извадя учебника от 8ми клас...![]()
1. "surfing ON THE Internet" e израза - проверено 100%!
2. От трън та на глог - "while as" - е абсолютно безсмислено и неправилно. Вие вкарвате буквалено превод - "докато като", а "while" е със значение на "докато", но в смисъл "по време на", а така ясно ви е, че не се връзва с "as". "When I was a child" ми хареса, а също и с употребата на "used to".
3. Обясних ти - ти не ми вярваш? След "love" глаголите са в "ing"-form!
4. И накрая се получава: When I was a child (I used to)/As a child I loved playing football or basketball, now I love reading books, playing computer games and surfing on the Internet.
5. На който не му харесва - да оспорва, аз повече няма да пиша по темата. 100% съм сигурна.
6. Ебаси едно изречение не можеш да напишеш...![]()