.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 5 от общо 5
  1. #1
    butusov
    Guest

    Molq vi za prevod ot ruski ..

    Здравейте !!!
    Искам да помоля някой,който е учил руски да ми преведе тази песен,много е хубава !
    Ще бъда много благодарен

    Моя звезда
    Вячеслав Бутусов

    Моя звезда всегда со мной
    Моя звезда горит внутри
    И говорит мне: “Подожди,
    Постой чуть-чуть еще немного,
    Нам предстоит неблизкая дорога”

    Моя звезда звучит в ночи
    Её огонь во мне пылает
    Но свет её не озаряет
    Лучи звезды меня не греют
    Она ведет меня на крайний север

    И никогда не скажет “Да”
    Не понадеется на чудо
    Не подарит капли света
    Никому не даст тепла
    И я люблю ее за это
    Я люблю её за это
    Но моя звезда мне безответна…

    Звезда блестит в моей груди
    Она рискует круг за кругом
    Мы летим вдвоем
    Поем о том о сем
    О том как проплываем крайний север

    И все тюлени все киты
    Звезду завидев горько плачут
    Она не греет никого
    Она не светит никому
    Она приводит всех к заветной цели
    И говорит “Прости - прощай
    Я покидаю этот край”
    И повторяет каждый раз
    Один и тот же свой рассказ
    Как улетает от меня
    И покидает навсегда
    Вот так моя звезда меня хоронит…

    От саундтрака на “Война”.

  2. #2
    моята звезда

    моята звезда винаги е с мен
    моята звезда гори вътре
    и ми говори:'почакай,
    постой едва-едва още малко,
    предстои ни далечен път'

    моята звезда звучи в нощта
    нейният огън гори? в мен
    но неиния свят не озарява
    лъчите на звездата не греят мен
    тя ме води в краиния север

    и никога не казва 'да'
    не се надява на чудо
    не подарява (капли) на света
    на никого не дава топлина
    и аз я обичам за това
    обичам я за това
    но моята звезда е без ответна

    звездата блести в моите гърди
    тя рискува кръг за кръга
    ние летим по двама
    пеем за това за всички
    за това как препуваме крайния север

    и всички тюлени,всички китове
    тъжно ще плачат (завидев) звездата
    тя не грее никого
    тя не свети на никого
    тя води всички към заветната зел
    и говори : ' прости ми,прости
    аз (покидаю) този край
    и повтаря всеки път
    един и същ свой разказ
    как отлита от мен
    и изчезва? за винаги
    ето как моята моята звезда ме (хоронит)


    ми...това е.. не съм си припомняла руски от 2 години така че ще ме извинявате за грешки

  3. #3
    lube
    Guest
    HI !
    Radvam se ,4e vav foruma ima nqkoi ,koito razbira ot ruski ezik
    I az imam edna molba za prevod4e na tazi pesen:
    Конь

    Любэ



    Выйду ночью в поле с конём,
    Ночкой тёмной тихо пойдём.
    Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
    Мы пойдём с конём по полю вдвоём.

    Ночью в поле звёзд благодать...
    В поле никого не видать.
    Только мы с конём по полю идём,
    Только мы с конём по полю идём.

    Сяду я верхом на коня,
    Ты неси по полю меня.
    По бескрайнему полю моему,
    По бескрайнему полю моему.

    Дай-ка я разок посмотрю -
    Где рождает поле зарю.
    Аль брусничный цвет, алый да рассвет,
    Али есть то место, али его нет.

    Полюшко моё, родники,
    Дальних деревень огоньки,
    Золотая рожь да кудрявый лён -
    Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.

    Будет добрым год-хлебород,
    Было всяко, всяко пройдёт.
    Пой, златая рожь, пой кудрявый лён,
    Пой о том, как я в Россию влюблён!
    Пой, златая рожь, пой кудрявый лён...

    Мы идем с конем по полю вдвоем...

  4. #4
    lube
    Guest
    Haide hora , molq vi .... nqkoi da pomogne .
    Pone begal prevod ??

  5. #5
    Guest
    Значи ще се опитам,но може да не е с мн.рима

    Ще изляза през нощта с коня ми в полето,
    В тъмната нощ тихо ще тръгнем
    С коня ми ще тръгнем,заедно двамата по полето
    С коня ми ще тръгнем заедно двамата по полето.
    През нощта има хиляди звезди
    Никого не виждаме край нас
    Само двамата с коня ми вървим през полето
    Само двамата с коня ми вървим през полето.
    Ще седна върху коня ми
    Мчи се с мен през полето
    По безкрайното мое поле
    по безкрайното мое поле
    Дай поне един път да видя,
    къде ражда полето...../зарю/-мисля,че беше изгрев
    Брусничен свят или изгрев,
    съществува ли това място,или не
    Поле мое,извори,
    виждат се светлинки от далечни села,
    Златна ръж и къдрав лен,
    влюбен съм в теб,Русийо,влюбен съм
    Ако е добра годината,ще има хляб
    Имало е всякакви години,всичко ще мине
    Пей златна ръж,пей къдрав лен,
    пей за това,как обичам Русия
    Пей златна ръж,пей къдрав лен

    Ние вървим двамамата по полето с коня ми

    Постарах се,колкото мога да запазя смисъла,но има неща,които се превеждат образно и няма мн рима

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си