- Форум
- По малко от всичко
- Всичко тийн накуп
- Превод от Италиански :)
zDraveiTe, aZ se 4udeh kude da pusna temata i re6ih tuk..
ta iskam da pomolq ako nqkoi moje da mi prevede ot ispanski tova :
Tu como una estrella fugaz que nunca se detendra ilega lejos al final. Se que por ti yo vivire, que por ti yo luchare y es que solo yo sin ti me morire...
mnogo 6te sum blagodarna
Редактирано от ^npocTo^a3^f^
Заглавието на темата трябва да е написано на кирилица!
There are 6 billion people in the world ..
6 billion souls..and sometimes..
all u need is 1..
...та то т'ва си е чист испански... как реши пък че е италиански?!![]()
Разорена съм, но щастлива
Бедна, но мила
Висока, но здраво стъпила на земята
Нормална, но обсебена
Загубена съм, но пълна с надежда.
am de da znam re6ih 4e e na ispanski.. i vse pak ako moje nqkoi da mi gio prevedeПървоначално написано от sh3_1s_7h3_0n3
![]()
uFF da de aZ sum goSta po-gore
There are 6 billion people in the world ..
6 billion souls..and sometimes..
all u need is 1..
Аз щ'и преведа 2рото изречение, че за 1вото не се сещам за едната дума...![]()
Se que por ti yo vivire, que por ti yo luchare y es que solo yo sin ti me morire...
Знам, че за теб ще живея, че за теб ще се боря и че без теб ще умра...
Разорена съм, но щастлива
Бедна, но мила
Висока, но здраво стъпила на земята
Нормална, но обсебена
Загубена съм, но пълна с надежда.
mersi mnogo, mnogo \/
a za puRvoto iZre4enie nqkoi![]()
There are 6 billion people in the world ..
6 billion souls..and sometimes..
all u need is 1..