.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 18 от общо 18
  1. #1
    Голям фен
    Регистриран на
    Aug 2007
    Мнения
    765

    Кое от 3-те е правилно?(Англ.)

    боже тази по английски е толкова луда... имам няяколко въпроса и моля за спе6ен отговор.как се превежда:
    -Waxes, gels, sprays, mousses and volumizers can help keep hair styles to stay looking good
    -trendy
    -persipants(Anti perspirants and deodorants help regulate odor and sweat.)

    i kak trqbva da se kaje: You have to care about your skin/You must to care about your skin/You should care about your skin

    PLS HELP . za tazi ve4er mi trqbva [/b]


    Редактирано от-ЦвЕтИт0
    7-ма точка.
    Лошо е да си пиян и да няма кой да те подпре, но по-лошо е да си влюбен и да няма кой да те разбере!

  2. #2
    Мега фен Аватара на Seducti0n
    Регистриран на
    May 2007
    Град
    I don`t know where
    Мнения
    6 415
    Според мен е-You have to...

    Не съм убедена, обаче.Съветвам те да изчакаш и някой след мен да остави коментар.
    Who doesn't long for someone to hold
    Who knows how to love you without being told
    Somebody tell me why I'm on my own
    If there's a soulmate for everyone

  3. #3
    Фен
    Регистриран на
    Aug 2004
    Град
    Варна
    Мнения
    213
    Ммм, не мисля че е have to. Have to се по скоро като задължение, нещо което трябва да направиш, докаято should си е чист съвет.
    Според мен трябва да е SHOULD
    tell me would you kill to save your life?
    tell me would you kill to prove you’re right?
    --------------
    no matter how many deaths that I die, I will never forget
    no matter how many lies that I live, i will never regret

  4. #4
    Преводът, но не съм много сигурна:


    - Вакси, гелове, спрейове, мусове и препарати за придаване на обем, могат да помогнат косата ви да изглежда добре.
    - Модно, или нещо такова, защото trend означава тенденция
    - Потене (козметиката против изпотяване и дезодорантите помагат за регулацията на миризмата и потенето )


    А другото трябва да е:
    You should care about your skin.

    Според моите скромни познания по Английски, мисля, че трябва да е така

  5. #5
    Голям фен
    Регистриран на
    Sep 2007
    Мнения
    592
    You have to/should... и двете стават, но така и не схванах точно въпроса ти.

  6. #6
    you have to и you should няма значение - стават

    а за другото....
    http://kbedic.sourceforge.net/online/

    има си речници... най сигурно е
    Две неща имам на земята - любовта и свободата.
    Живота безвъзвратно дал бих за любов,
    любовта да дам за свободата съм готов!

  7. #7
    Супер фен Аватара на monityY
    Регистриран на
    Aug 2007
    Град
    Sofia, Bulgaria
    Мнения
    2 291
    Мацка влизаш в гугъла и пишеш РЕЧНИЦИ(Англйиско-български)Ще ти излезнат много дръпни си един и ще ти помага в такива случаи,за да не се налага на всяко изречение да пускаш тема..
    Smiling does not necessarily mean you're happy, sometimes it just means you're strong.

  8. #8
    Мега фен Аватара на Blab
    Регистриран на
    Mar 2007
    Мнения
    8 105
    "should" трябва да е.
    Т'ва с "have to" не ми звучи, по-добре щеше да е след него да има "take" и "of".Но няма, значи "should".

  9. #9
    Мега фен
    Регистриран на
    Oct 2007
    Мнения
    3 918
    have to трябва да е според мен защото това се използва за съвет....а аз мисля че това е точно за съвет

  10. #10
    Мега фен Аватара на Seducti0n
    Регистриран на
    May 2007
    Град
    I don`t know where
    Мнения
    6 415
    Аз също се колебаех между

    have to Or should

    Според мен и двете са приложими,но зависи много от контекста.
    Who doesn't long for someone to hold
    Who knows how to love you without being told
    Somebody tell me why I'm on my own
    If there's a soulmate for everyone

  11. #11
    100% SHOULD [imam 2 sertifikata ot svetovnopriznati testove po angliiski tai 4e moish da mi vqrvash]

  12. #12
    Мега фен
    Регистриран на
    Oct 2007
    Мнения
    3 918
    Цитирай Първоначално написано от ell_ownz
    100% SHOULD [imam 2 sertifikata ot svetovnopriznati testove po angliiski tai 4e moish da mi vqrvash]
    ми извинявай ама като имаш два сертификата не знаеш ли че should
    означава "трябваШЕ" и е заместител на "must" в миналите времена защото must няма минало време!!!!!!!

  13. #13
    Цитирай Първоначално написано от Emo Doll
    Цитирай Първоначално написано от ell_ownz
    100% SHOULD [imam 2 sertifikata ot svetovnopriznati testove po angliiski tai 4e moish da mi vqrvash]
    ми извинявай ама като имаш два сертификата не знаеш ли че should
    означава "трябваШЕ" и е заместител на "must" в миналите времена защото must няма минало време!!!!!!!


    Да must няма минало време. Затова се използва had.
    Should е за съвет.
    А ти първо посети някой час по английски и после пиши с големи шрифтове и с 100 удивителни мненията си.

  14. #14
    Мега фен
    Регистриран на
    Apr 2007
    Град
    София
    Мнения
    4 803
    100% should
    [size=7][b][u]fosse cos

  15. #15
    Супер фен Аватара на kPuCkA
    Регистриран на
    Mar 2007
    Град
    Варна
    Мнения
    1 288
    Цитирай Първоначално написано от Emo Doll
    Цитирай Първоначално написано от ell_ownz
    100% SHOULD [imam 2 sertifikata ot svetovnopriznati testove po angliiski tai 4e moish da mi vqrvash]
    ми извинявай ама като имаш два сертификата не знаеш ли че should
    означава "трябваШЕ" и е заместител на "must" в миналите времена защото must няма минало време!!!!!!!
    Хахахахха по-голяма глупост не бях чела!!!

  16. #16
    Повече от фен Аватара на Sunrisee
    Регистриран на
    Oct 2007
    Град
    Вкъщи
    Мнения
    441
    Omfg .. You have to care about your skin e ...... Prosto drugite zvuchyt nqkaksi typo .. Inache sym sigurna che e s have to

  17. #17
    -Вакси, гелове, спрейове, мусове и препарати за придаване на обем, могат да помогнат косата ви да изглежда добре.
    - Модно
    - Потене (козметиката против изпотяване и дезодорантите помагат за регулацията на миризмата и потенето )


    You should care about your skin.
    това е!!!

  18. #18
    http://sa.dir.bg/

    Ако се затрудните с превеждането на думи от англ. на бълг. език, аз така преведох на сестра ми 1 книга

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си