.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 8 от общо 8
  1. #1
    Аватара на NaskoKaulitz
    Регистриран на
    Aug 2008
    Град
    Пловдив
    Мнения
    1 067

    В немския каква е разликата между auf и von

    Значи първо да кажа че езика не го уча в училище.И двете неща значат "на".Например Ich bin auf Ernahrung и Ich bin von Ernahrung на мен лично в този случай ми се струва, че е с auf но.......

  2. #2
    Май си се объркал/а, защото предлозите auS и von се еднакви по превод. Аuf означава "върху". (;

    А иначе разликата между aus и von е, че:

    aus означава от, но се отнася за произход (Ich komme aus Bulgarien.), за материал (aus Gold) и от, в смисъл, че взимам нещо от затворено пространство ( aus Tasche).

    von пак се превежда от, но се използва в абсолютно други случаи: за кратко пребиваване (Ich komme von Italien) - тоест ти идваш от Италия, но не си роден там, а просто си бил за една-две седмици примерно. Фон се използва и зааа...авторство (von Vasov, von Mozart...), от, в смисъл, че взимаш нещо от открита повърхност (von dem Tisch) и за притежание (das Haus von Maria).

    И двата предлога се използват с падежа Датив, не са трудни, ако запомниш основните правила за употреба. (:

    Надявам се да съм помогнала, успех с немския!

  3. #3
    ми значи за auf това буквално значи "на">>напр. auf dem Tisch,или когато искаш да кажеш >на масата, на бюрото,на леглото,т.е аз го разбирах в смилъл > "на","върху".докато von също е "на" > напр. Das Heft ist von nasko_kaulitz. <тетрадката е на nasko_kaulitz> тук von се разбира като "на",като притежание напр. леглото на Ана,чантат на Том,къщата на Иван....(аз поне когато учих,така го разбирах ) а за anito12 auf също се използва като "на".Успех!



  4. #4
    Аватара на NaskoKaulitz
    Регистриран на
    Aug 2008
    Град
    Пловдив
    Мнения
    1 067
    Цитирай Първоначално написано от ``bitch``
    ми значи за auf това буквално значи "на">>напр. auf dem Tisch,или когато искаш да кажеш >на масата, на бюрото,на леглото,т.е аз го разбирах в смилъл > "на","върху".докато von също е "на" > напр. Das Heft ist von nasko_kaulitz. <тетрадката е на nasko_kaulitz> тук von се разбира като "на",като притежание напр. леглото на Ана,чантат на Том,къщата на Иван....(аз поне когато учих,така го разбирах ) Успех!
    аааа ясно и аз си мислех точно това Мерси и на двете
    До anito12 -значи Ани, auf значи НА, а aus - ВЪН

  5. #5
    aus в повечето случаи значи "от" а "вън" е raus,draussen зависи вече в какъв смисал ше го ползваш



  6. #6

    Регистриран на
    Jul 2008
    Град
    pLOvdiV
    Мнения
    10
    auf e s akkusativ i dativ pak von e smao s dativ i e za ne6to koeto prinadleji na nqkoi taka4e tam mai trqq da e s auf
    Botev Plovdiv Terorre

  7. #7
    уча от 3 год немски и не мога да ти отговоря

  8. #8
    Мега фен Аватара на kuklichka_bg
    Регистриран на
    Jan 2008
    Град
    в мечтите ми
    Мнения
    5 039
    dobre 4e ne u4a ve4e nemski
    Когато нещо отмине, тогава усещаме колко хубаво е било.

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си