.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 9 от общо 9
  1. #1

    Регистриран на
    Apr 2007
    Град
    София най-голямото село в БГ
    Мнения
    711

    Помощ за превод на изречения от испански на български

    Ето ги и изреченията:

    7.45: Sale de su casa. Vuelve a entrar.
    8.05: Sube a su piso. No puede entrar.
    8.07: Llama al timbre de los vecinos. Sale otra vez a la calle.
    8.40: Un coche con una mujer para a su lado. El sube.
    9.10: Baja en la Pza. de Espana. Sigue a pie.
    9.30: Entra en un edificio de oficinas.

    Благодаря предварително за помоща
    Ти Си МноГо FreSh And CoOL,и Те ХарЕсВам Very Much,ВедНъЖ Look At Me и ПосЛе Don`t Forget Me...СърЦетО Ми е Тик-ТаК For YoU,ЗаЩотО I LovE YoU...!!! {}

  2. #2
    Голям фен Аватара на nadincety
    Регистриран на
    May 2007
    Мнения
    615
    Второто и последното успях с помоща на гугъл преводача ( не , че е много точен , ама горе - долу успях да го навържа ;д ) Таа второто: Застани на пода. Не можеш да влезеш .. И последното : Влезте в офис сградата .. Дали са така не знам Да каже някой , който разбира ;д Аз не знам и капчица испански




    П.П. Пробвай и ти с някой преводач , било то гугъл или нещо от тоя род Предполагам знаеш поне малко испански , та ще успееш да доведеш изреченията до някакъв смисъл (:

  3. #3

    Регистриран на
    Apr 2007
    Град
    София най-голямото село в БГ
    Мнения
    711
    mersi vse pak..
    Ти Си МноГо FreSh And CoOL,и Те ХарЕсВам Very Much,ВедНъЖ Look At Me и ПосЛе Don`t Forget Me...СърЦетО Ми е Тик-ТаК For YoU,ЗаЩотО I LovE YoU...!!! {}

  4. #4
    Голям фен Аватара на dakata123
    Регистриран на
    Oct 2009
    Град
    моя сибствен град
    Мнения
    787
    Има едно сайтче www.prevodach.net

  5. #5
    Супер фен Аватара на Jus7DreamBoy
    Регистриран на
    Jan 2009
    Мнения
    2 189
    от Гоогле иначе не знам и грам испански

    7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
    8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
    8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
    8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
    9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
    9,30: Влезте в една офис сграда.
    СПАМ - Само Пиша Ама без да Мисля
    Голям лаф, дребни пари и мек х*й всеки може да извади!
    Това, че се пъчиш, не значи, че са ти големи циците!!!
    Таралежът е птица упорита, не го ли ритнеш - не полита.

  6. #6
    Цитирай Първоначално написано от Jus7DreamBoy
    от Гоогле иначе не знам и грам испански

    7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
    8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
    8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
    8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
    9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
    9,30: Влезте в една офис сграда.
    сигурна съм, че много й помогна!

  7. #7

    Регистриран на
    Apr 2007
    Град
    София най-голямото село в БГ
    Мнения
    711
    Хахаха, вие не сте добре...
    Това не е истинският превод!!
    Благодаря все пак!
    Ти Си МноГо FreSh And CoOL,и Те ХарЕсВам Very Much,ВедНъЖ Look At Me и ПосЛе Don`t Forget Me...СърЦетО Ми е Тик-ТаК For YoU,ЗаЩотО I LovE YoU...!!! {}

  8. #8
    от Гоогле иначе не знам и грам испански Neutral Neutral Neutral Neutral

    7,45: продажба на своите посетители. Въведете повторно.
    8,05: Застани на пода. Вие не може да влезе.
    8,07: Той пръстени камбаната на съседите. Изход към улицата.
    8,40: Една кола с жена му страна. В покачва.
    9,10: По-ниски в Пласа де Еспаня. Продължавай да вървиш.
    9,30: Влезте в една офис сграда

    Ползвах друг преводач и ми го превежда по същия начин!

  9. #9

    Re: Помощ за превод на изречения от испански на български

    Цитирай Първоначално написано от ludoto_f

    7.45: Sale de su casa. Vuelve a entrar.
    8.05: Sube a su piso. No puede entrar.
    8.07: Llama al timbre de los vecinos. Sale otra vez a la calle.
    8.40: Un coche con una mujer para a su lado. El sube.
    9.10: Baja en la Pza. de Espana. Sigue a pie.
    9.30: Entra en un edificio de oficinas.
    7:45 Напуска дома си. Връща се до входа[?(entrar е влизам, но мисля че може и за вход/вратата на дома/ да се използва]
    8:05 Слиза от апартамента си. Не можеш да влезе.
    8:07 Вика съседите си по звънеца. Отново излиза на улицата.
    8:40 Колата на жена е към неговата посока. Той се качва.
    9:10 Слиза на (Pza???) на Испания. Продължава по стъпалото.
    9:30 Влиза в офиса на сграда.

    По последния ти пост съдя, че вече си си проверила изреченията и може ли да те помоля да дадеш превода тук или на ЛС, за да видя доколко съм се справила.

    Колкото до другите - като няма с какво да помогнете на момичето, недейте да пишете изобщо. Не сте оригинални изобщо с преводите от Гугъл.

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си