- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- Ако имаш трудности в английския, намери помощ тук :)
Еее ама вие какво ми се смеете че съм проста бе??Първоначално написано от KpucmuHa
![]()
Между другото - честито ми мнение 1000
![]()
![]()
FUCK-тически не ме интересувате..
Ами ако не ти се дават пари, може да се поровиш в Интернет. Изобилства от материали, които постепенно те въвеждат в езика! Разбира се, ученето не е толкова ефективно с тях, понеже само четеш и никой нищо не обяснява. Ето тук ти пращам това, с което трябва да започнеш в езика. Дано ти е полезно..Първоначално написано от uBuTo
![]()
![]()
Писал съм ги аз преди много, много време, но дано все пак вършат работа..
Урок №1
Съвременно е схващането, че азбуката не трябва да бъде начало за изучаване на езика. Много хора смятат, че трябва да се започне не с нея, а с изучаването на личните и притежателните местоимения, спрягането на глагола to be (съм) и особеностите за род в английския език. Точно това ще изучим и ние в нашия първи урок. За по-любопитните от вас във втори урок ще се занимаем с някои основни английски думи и начинът, по който те се изговорят. Сигурно сте чували, че няма никаква връзка между писането и изговора на английските думи, но ще се уверите, че това не е точно така. А относно това, кога ще излезе втори урок- отговорът е между 1 и 2 седмици. Всичко зависи от вашия интерес към изучаването на езика, както и от администраторите на сайта. А за вашите отзиви ще мога да разбера само от коментарите, които надявам се ще оставите след прочитането, разбирането и силно се надявам усвояването от урок №1. Нека сега се върнем към английския и започнем да градим неговите основи. Както казах ще започнем с личните местоимения, а това са добре познатите ни аз, ти, той/тя/то, ние, вие, те. Ето ги и на английски.
I /ай/- Аз
You /ю/ Ти
He /хи/ Той
She/ши/ Тя
It/ит/ То
We /уи/ Ние
You /ю/ Вие
They /дей/ Те
Тук ще обърна внимание на няколко по-важни детайла. Както сигурно повечето от вас са се досетили в /тези скоби/ е обозначен изговорът на думата. Лично аз не одобрявам изписването на изговор с български букви, тъй като в английския има и доста звукове, които ние в българския език ги нямаме. Именно това въвежда налагането на специални знаци, които показват как правилно трябва да изговорим думата. Изписването на думата с тези знаци се нарича транскрипция. Тя ще е обект на изследване в следващият ни урок.
Сега нека се върнем към спрягането на глагола СЪМ или на английски /be/. Това е един от наистина малкото глаголи в английския, които се спрягат по малко по особен начин, докато при другите еднообразието е пълно…чак да ти доскучае. Нека сега спрегнем и глаголът BE.
I am /ай ем/ Аз съм
You are/ю ар/ Ти си
He is/хи ис/ Той е
She is/ши ис/Тя е
It is/ит ис/ То е
We are/уи ар/ Ние сме
You are/ю ар/ Вие сте
They are/дей ар/ Те са
Виждате, че глаголът BE всъщност никъде не се среща с този си spelling /спелинг-начинът, по който се изписва дадена дума/. Той преминава в am, are, is. Единственото, което трябва да направите е да научите при кое местоимение в каква форма се превръща глагола /изреденото ви по горе/.
Е това е всичко, което научихте в първи урок. Може да ви се струва, че не е много, може да ви се струва, че приказките са повече, отколкото същината. Ако имате забележки бих се постарал да се подобря при написването на следващия урок. Вече знаете какво да очаквате в него. И ЗАПОМНЕТЕ, че в момента градим тухличките на езика, сега всичко трябва да става с умерени, дори бавни темпове, но двете основни казани в този урок е необходимо да бъдат запомнени са успешното ни обучение. А същинската част е именно научаването на личните местоимения, както и спрягането на глагола be. А с притежателните местоимения ще се запознаем в урок №2. Не искам да ви натоварвам. Засега това от мен. Очаквайте следващия урок, знаете кога. Довиждане!
Урок №2
Нека сега, преди да се запознаем с притежателните местоимения, да „хвърлим” едно око на понятието за род в английския език. Всъщност то не съществува, както за прилагателните, така и за съществителните имена. Нека вземем думата smart- умен, начетен. В българския език ние бихме казали ТОЙ Е УМЕН, ТЯ Е УМНА, но в английския нещата са доста по-прости. На английски същите две изречения изглеждат така HE IS SMART, SHE IS SMART. Лесно е нали?! Нека сега хвърлим поглед и на съществителните имена. В английския език нещата стоят така- всички живи същества приемат рода, в зависимост от техния пол, а всички останали предмети се определят с личното местоимение IT. Нека разгледаме няколко примера, за да ни се разясни казаното. Сега ще преведем следните две изречения ИМАМ КОМПЮТЪР. ТОЙ Е МНОГО ЕВТИН. I HAVE A COMPUTER. IT IS VERY CHEAP. За тези от вас, които сега започват с езика ще помоля да обърнат внимание само на това, че в първи урок изучихме, че IT на български език означава ТО, но в този случай го използваме да преведем местоимението ТОЙ. Това се налага именно поради факта, че компютърът е така да се каже бездуховен, няма пол и не може да се диференцира според него. А за съществителните, които обозначават духовни същества /хора, животни/. Съжалявам с тъпичките епитети като духовни и бездуховни, но наистина искам да го обясня възможно най-точно и разбираемо. Нека сега вземем един такъв пример- DOCTOR /доктор/. Ако говорим за доктор, който е мъж използваме HE, а за жена- SHE. Изключение правят някои съществителни, които имат форми, както за мъжки род, така и за женски. Мисля, че ще си струва да ги споменем, тъй като може да представляват интерес и на някои от вече навлезлите в дебрите на езика читатели. И така това са count /граф/ и countess /графиня/, actor /актьор/ и actress /актриса/, waiter /сервитьор/ и waitress/ сервитьорка/, landlord/наемодател/ и landlady/наемодателка/, hero/герой/ и heroine/ героиня/. Това са основните, но със сигурност има и други, за които не се сещам в момента. Разбира се всеки може да се чувства свободен да ме допълва, поправя и критикува в коментарите си- важното е да сме полезни на хората.
След като се запознахме с понятието за род в английския /ако нещо не е ясно можете да ме питате винаги/, е време да обърнем и внимание на притежателните местоимения /мой, твой, негов, неин и т.н/. Първото което ще отбележа, и за което вече сигурно се сещате е, че тук също не разграничаваме рода т.е мой, моя, мое е едно и също нещо.
My/май/ мой - и както вече изяснихме във всички родове- мое, моя.
Your/ Ьор/ твой- ако не си представяте изговора, звучи като последните три звука на думата шофьор т.е нещо като /можем да го изпишем още и като йо/
His/хис/ негов
Her /хъ/- Рто се чува съвсем слабо в САЩ, и въобще не се чува във Великобритания- там се чете с удължено ъ /хъъ/, но това ще е обект на последващите ни занимания.
Its/итс/ негово- но вече сме наясно с факта, че се използва и за всички случаи, в които говорим за неодушевени предмети.
Our/ауър/ Наш
Your/ьор/ ваш- чете се и се пише по абсолютно същият начин като твой. В английския няма разлика между формите за 2 л. ед.ч и 2 л. мн.ч. С пример: Твоят син и Вашият син
на английски представлява едно и също изречения /Уour son/.
Their/дейъ/ тук р не се чува изобщо. Всъщност дори и дто представлява по различен звук от нашето Д. С това ще се запознаем при изучаването на транскрипцията, което ще се случи в следващия ни урок, тъй като премислих и в последния момент разделих урока на две, отново за ваше улеснение. Но тъй като отново този урок не съдържа кой знае колко много особености, следващия ще излезе много скоро. В него вече ще се запознаем подробно с транскрипцията и с някои основни правила при изговора на думите в английския език.
Урок №3
Транскрипцията- това представлява изключително важен материал за всички, които искат да произнасят думите правилно. Вече сигурно се убедихте, че е доста трудно това да става с изписването на звуковете с български думи и именно въвеждането на транскрипцията ни спестява изречения като чете с удължено ъ /хъъ/ или звучи като последните три звука на думата шофьор.Но искам да подчертая/буквално и преносно/, че това, което ще изпиша в следващите редове, може би е един от най-важният материал, който ще ни е необходим до края на изучаването ни на езика. Нека сега преминем съм същината. Ще разделим звуковете в английския на няколко категории, което цели максималното улесняване на изучаването им.
Нека първо започнем със съгласните звукове. Може би те ще ви се сторят най-лесни и най-приятни, въпреки че са най-много. Това се случва благодарение на, бих казал, странния английски-български език, който всички използваме в чата, и който за моя радост, все повече се забранява по сайтовете. Все пак българският език си има азбука, не е нужно да му измисляме нова. Така, ето ги и знаците- ще отбелязвам звука в такива скоби […], в които е прието да се изписва и транскрипцията на думата.
p [п]-това е звукът П. Пример: pen [pen]-химикал
b [б]- това е звукът Б. Пример: blink [bliŋk] мигам
t [т]- това е звукът Т. Пример: top [top] връх
d [д]- това е звукът Д. Пример: day [dei] ден
k [k]- това е звукът К. Пример: key [ki:] ключ
g [г]- това е звукът Г. Пример: get [get] получавам
f [ф]- това е звукът Ф. Пример: fly [flai] летя
v [в]- това е звукът В. Пример: vital [vaitl] жизнено необходим, много важен
θ [между Т и Ф]- този звук произнасяме като казваме нашето „нормално” Т, но с езика на горното небце. Ако сте го изговори ли правилно звукът трябва много да наподобява Ф. ВАЖНО:НЕ КАЗВАЙТЕ ДВАТА ЗВУКА „Т” И „Ф” ЗАЕДНО. ТОВА Е ЕДИН ЗВУК. ПРОСТО СЕ ОПИТАЙТЕ ТОЗИ ЗВУК ДА Е МЕЖДУ ТЯХ. В краен случай можете да казвате нашето нормално Т. Не е толкова фатално. Пример: tooth[tu:θ] зъб
[quote=rado0201]Ами ако не ти се дават пари, може да се поровиш в Интернет. Изобилства от материали, които постепенно те въвеждат в езика! Разбира се, ученето не е толкова ефективно с тях, понеже само четеш и никой нищо не обяснява. Ето тук ти пращам това, с което трябва да започнеш в езика. Дано ти е полезно..Първоначално написано от uBuTo
![]()
![]()
Писал съм ги аз преди много, много време, но дано все пак вършат работа..
Урок №1
Съвременно е схващането, че азбуката не трябва да бъде начало за изучаване на езика. Много хора смятат, че трябва да се започне не с нея, а с изучаването на личните и притежателните местоимения, спрягането на глагола to be (съм) и особеностите за род в английския език. Точно това ще изучим и ние в нашия първи урок. За по-любопитните от вас във втори урок ще се занимаем с някои основни английски думи и начинът, по който те се изговорят. Сигурно сте чували, че няма никаква връзка между писането и изговора на английските думи, но ще се уверите, че това не е точно така. А относно това, кога ще излезе втори урок- отговорът е между 1 и 2 седмици. Всичко зависи от вашия интерес към изучаването на езика, както и от администраторите на сайта. А за вашите отзиви ще мога да разбера само от коментарите, които надявам се ще оставите след прочитането, разбирането и силно се надявам усвояването от урок №1. Нека сега се върнем към английския и започнем да градим неговите основи. Както казах ще започнем с личните местоимения, а това са добре познатите ни аз, ти, той/тя/то, ние, вие, те. Ето ги и на английски.
I /ай/- Аз
You /ю/ Ти
He /хи/ Той
She/ши/ Тя
It/ит/ То
We /уи/ Ние
You /ю/ Вие
They /дей/ Те
Тук ще обърна внимание на няколко по-важни детайла. Както сигурно повечето от вас са се досетили в /тези скоби/ е обозначен изговорът на думата. Лично аз не одобрявам изписването на изговор с български букви, тъй като в английския има и доста звукове, които ние в българския език ги нямаме. Именно това въвежда налагането на специални знаци, които показват как правилно трябва да изговорим думата. Изписването на думата с тези знаци се нарича транскрипция. Тя ще е обект на изследване в следващият ни урок.
Сега нека се върнем към спрягането на глагола СЪМ или на английски /be/. Това е един от наистина малкото глаголи в английския, които се спрягат по малко по особен начин, докато при другите еднообразието е пълно…чак да ти доскучае. Нека сега спрегнем и глаголът BE.
I am /ай ем/ Аз съм
You are/ю ар/ Ти си
He is/хи ис/ Той е
She is/ши ис/Тя е
It is/ит ис/ То е
We are/уи ар/ Ние сме
You are/ю ар/ Вие сте
They are/дей ар/ Те са
Виждате, че глаголът BE всъщност никъде не се среща с този си spelling /спелинг-начинът, по който се изписва дадена дума/. Той преминава в am, are, is. Единственото, което трябва да направите е да научите при кое местоимение в каква форма се превръща глагола /изреденото ви по горе/.
Е това е всичко, което научихте в първи урок. Може да ви се струва, че не е много, може да ви се струва, че приказките са повече, отколкото същината. Ако имате забележки бих се постарал да се подобря при написването на следващия урок. Вече знаете какво да очаквате в него. И ЗАПОМНЕТЕ, че в момента градим тухличките на езика, сега всичко трябва да става с умерени, дори бавни темпове, но двете основни казани в този урок е необходимо да бъдат запомнени са успешното ни обучение. А същинската част е именно научаването на личните местоимения, както и спрягането на глагола be. А с притежателните местоимения ще се запознаем в урок №2. Не искам да ви натоварвам. Засега това от мен. Очаквайте следващия урок, знаете кога. Довиждане!
Урок №2
Нека сега, преди да се запознаем с притежателните местоимения, да „хвърлим” едно око на понятието за род в английския език. Всъщност то не съществува, както за прилагателните, така и за съществителните имена. Нека вземем думата smart- умен, начетен. В българския език ние бихме казали ТОЙ Е УМЕН, ТЯ Е УМНА, но в английския нещата са доста по-прости. На английски същите две изречения изглеждат така HE IS SMART, SHE IS SMART. Лесно е нали?! Нека сега хвърлим поглед и на съществителните имена. В английския език нещата стоят така- всички живи същества приемат рода, в зависимост от техния пол, а всички останали предмети се определят с личното местоимение IT. Нека разгледаме няколко примера, за да ни се разясни казаното. Сега ще преведем следните две изречения ИМАМ КОМПЮТЪР. ТОЙ Е МНОГО ЕВТИН. I HAVE A COMPUTER. IT IS VERY CHEAP. За тези от вас, които сега започват с езика ще помоля да обърнат внимание само на това, че в първи урок изучихме, че IT на български език означава ТО, но в този случай го използваме да преведем местоимението ТОЙ. Това се налага именно поради факта, че компютърът е така да се каже бездуховен, няма пол и не може да се диференцира според него. А за съществителните, които обозначават духовни същества /хора, животни/. Съжалявам с тъпичките епитети като духовни и бездуховни, но наистина искам да го обясня възможно най-точно и разбираемо. Нека сега вземем един такъв пример- DOCTOR /доктор/. Ако говорим за доктор, който е мъж използваме HE, а за жена- SHE. Изключение правят някои съществителни, които имат форми, както за мъжки род, така и за женски. Мисля, че ще си струва да ги споменем, тъй като може да представляват интерес и на някои от вече навлезлите в дебрите на езика читатели. И така това са count /граф/ и countess /графиня/, actor /актьор/ и actress /актриса/, waiter /сервитьор/ и waitress/ сервитьорка/, landlord/наемодател/ и landlady/наемодателка/, hero/герой/ и heroine/ героиня/. Това са основните, но със сигурност има и други, за които не се сещам в момента. Разбира се всеки може да се чувства свободен да ме допълва, поправя и критикува в коментарите си- важното е да сме полезни на хората.
След като се запознахме с понятието за род в английския /ако нещо не е ясно можете да ме питате винаги/, е време да обърнем и внимание на притежателните местоимения /мой, твой, негов, неин и т.н/. Първото което ще отбележа, и за което вече сигурно се сещате е, че тук също не разграничаваме рода т.е мой, моя, мое е едно и също нещо.
My/май/ мой - и както вече изяснихме във всички родове- мое, моя.
Your/ Ьор/ твой- ако не си представяте изговора, звучи като последните три звука на думата шофьор т.е нещо като /можем да го изпишем още и като йо/
His/хис/ негов
Her /хъ/- Рто се чува съвсем слабо в САЩ, и въобще не се чува във Великобритания- там се чете с удължено ъ /хъъ/, но това ще е обект на последващите ни занимания.
Its/итс/ негово- но вече сме наясно с факта, че се използва и за всички случаи, в които говорим за неодушевени предмети.
Our/ауър/ Наш
Your/ьор/ ваш- чете се и се пише по абсолютно същият начин като твой. В английския няма разлика между формите за 2 л. ед.ч и 2 л. мн.ч. С пример: Твоят син и Вашият син
на английски представлява едно и също изречения /Уour son/.
Their/дейъ/ тук р не се чува изобщо. Всъщност дори и дто представлява по различен звук от нашето Д. С това ще се запознаем при изучаването на транскрипцията, което ще се случи в следващия ни урок, тъй като премислих и в последния момент разделих урока на две, отново за ваше улеснение. Но тъй като отново този урок не съдържа кой знае колко много особености, следващия ще излезе много скоро. В него вече ще се запознаем подробно с транскрипцията и с някои основни правила при изговора на думите в английския език.
Урок №3
Транскрипцията- това представлява изключително важен материал за всички, които искат да произнасят думите правилно. Вече сигурно се убедихте, че е доста трудно това да става с изписването на звуковете с български думи и именно въвеждането на транскрипцията ни спестява изречения като чете с удължено ъ /хъъ/ или звучи като последните три звука на думата шофьор.Но искам да подчертая/буквално и преносно/, че това, което ще изпиша в следващите редове, може би е един от най-важният материал, който ще ни е необходим до края на изучаването ни на езика. Нека сега преминем съм същината. Ще разделим звуковете в английския на няколко категории, което цели максималното улесняване на изучаването им.
Нека първо започнем със съгласните звукове. Може би те ще ви се сторят най-лесни и най-приятни, въпреки че са най-много. Това се случва благодарение на, бих казал, странния английски-български език, който всички използваме в чата, и който за моя радост, все повече се забранява по сайтовете. Все пак българският език си има азбука, не е нужно да му измисляме нова. Така, ето ги и знаците- ще отбелязвам звука в такива скоби […], в които е прието да се изписва и транскрипцията на думата.
p [п]-това е звукът П. Пример: pen [pen]-химикал
b [б]- това е звукът Б. Пример: blink [bliŋk] мигам
t [т]- това е звукът Т. Пример: top [top] връх
d [д]- това е звукът Д. Пример: day [dei] ден
k [k]- това е звукът К. Пример: key [ki:] ключ
g [г]- това е звукът Г. Пример: get [get] получавам
f [ф]- това е звукът Ф. Пример: fly [flai] летя
v [в]- това е звукът В. Пример: vital [vaitl] жизнено необходим, много важен
θ [между Т и Ф]- този звук произнасяме като казваме нашето „нормално” Т, но с езика на горното небце. Ако сте го изговори ли правилно звукът трябва много да наподобява Ф. ВАЖНО:НЕ КАЗВАЙТЕ ДВАТА ЗВУКА „Т” И „Ф” ЗАЕДНО. ТОВА Е ЕДИН ЗВУК. ПРОСТО СЕ ОПИТАЙТЕ ТОЗИ ЗВУК ДА Е МЕЖДУ ТЯХ. В краен случай можете да казвате нашето нормално Т. Не е толкова фатално. Пример: tooth[tu:θ] зъб
FUCK-тически не ме интересувате..
Надявам се..![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Абе, бива ли да цитирате километрично мнение, за да надраскате отдолу половин ред глупости?
Хайде хайде,не е чак толкова фатално.Завърти скролера няколко пъти и си готов.Първоначално написано от ThroughStruggle
радо,наистина полезно мнение![]()
When I get sad, I stop being sad and be awesome instead
Наистина, много се радвамПървоначално написано от someonerandom
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
моля ви обяснете ми на БЪЛГАРСКИ за Third Conditional pleaaaseeeeee![]()
If you're leaving close the door.
I'm not expecting people anymore.
Hear me grieving, I'm lying on the floor.
Whether I'm drunk or dead I really ain't too sure.
I'm a blind man, I'm a blind man and my world is pale.
When a blind man cries, Lord, you know there ain't no sadder tale.
Ще се опитам да ти го обясня както аз го разбирам.Third Conditional Sentences се отличават от First,Second и Zero Conditional по това,че се говори за миналото.Представяли сме си неща (в миналото),които не са се случили и следователно в настоящето няма да се случат (също така няма вероятност да се случат).Също можем да приемем Third Conditional когато говорим за нереални неща,за мечти,които няма как да се случат.Първоначално написано от ecstazy
Използва се структурата: if + Past Perfect,would/could/might + have + Past Participle of the verb (трета форма на глагола)
Ще ти дам примери:If the weather had been better,we would have gone sailing (Времето е било лошо и не са отишли.)
IF condition result
past perfect WOULD HAVE + past participle
If I had seen Mary I would have told her.
Ако условие резултат
Минало Перфектно , Щях да + трета форма на глагола
Ако бях видяла Мери , щях да й кажа.
Надявам се да бях полезна![]()
Ако знаеш First and Second Conditional, не виждам какъв е проблемът с Third. Специфичното е, че просто и ако нещо е станало в "по-миналото", другото е щяло да стане "в миналото". Звучи ужасно, но веднага давам пример.Първоначално написано от ecstazy
If she had told me, I would not have gone! Ако ми беше казала, нямаше да отида! Но всъщност това което се е случило е: Тя не ми каза и аз отидох! Това няма как да се промени, защото е станало в миналото. Ето още един пример/дано по-нагледен/.
If I had won the lottery last month, I would have bought a huge house. Ако бях спечелил от лотарията МИНАЛИЯ МЕСЕЦ, щях да съм си купил огромна къща! Това всъщност означава: Не спечелих от лотарията миналия месец и затова не си купих огромна къща!
Трябва да го различаваш от:
If I won the lottery, I would buy a new house. Тук се говори просто хипотетично: Ако спечеля от лотарията /някога си/, ще си купя нова къща.
Ако се затрудняваш с Third Conditional, може би имаш и пролеми с Mixed Conditionals. Ако искаш помощ и там, само кажи![]()
![]()
Надявам се си разбрал всичко относно Third. Ако нещо не е ясно, питай.![]()
rado0201 много добре е обяснил conditionals.. +1..
Мога да допълня какви са разликите между 2ри и 3ти тип:
- Second Conditional (Type 2):
If I had enough money, I would buy the car. =imaginary situation in the present or future (Ако имах повече пари, щях да си купя колата. т.е., въображаема ситуация в настоящето).
-Third Conditional(Type 3)
If I had had enough money (yesterday), I would have bought the car. =unreal situation in the past (Ако бях имал достатъчно пари (вчера), щях да съм си купил колата. =нереално действие в миналото.. казва се нереално, тъй като се изразява връщане назад).![]()
Бъди дявол, за да не те пратят ПО ДЯВОЛИТЕ..
Аз също ще поразширя като намеся т.нар Mixed Conditionals. Според някои хора са два, според други повече. Все пак аз ще се спра на двата микса- тези, съдържащи Second and Third в себе си.
Започвам направо с пример за да онагледя първия вид Микс.
If I had studied harder when I was young, I would be much more successful now.
Ясно виждаме, че нереалното изречение в миналото е в Past Perfect, а другото се образува, както при Second Conditional просто, защото се отнася за настоящето. В превод изречението звучи: Ако учих навремето, щях да съм много по-успешен СЕГА! Просто условното изречение не е резултирало върху друго действие в миналото /Third Conditional/, а върху действие, касаещо настоящето.
Макар и по-рядко се среща другият вариант. Давам веднага пример, по който да обясня.
If I were rich, I would have gone to Hawaii last month. Това изречение служи да изрази, че човекът не е богат /както сега, така и в миналото- не е богат по принцип/, което е причина да не е могъл да отиде до Хаваите МИНАЛИЯ МЕСЕЦ. Това налага употребата на "would have gone".
Разбира се: If I had been rich, I would have gone to Hawaii е също възможно, но тук изречението придобива малко по-различен отенък.
Надявам се информацията е била полезна...![]()
![]()
![]()
![]()
Радо, уча в училището на американското и английското посолство. Понеже видях, че питаш...съжалявам, че не писах вчера, но си учех последните реплики за пиесата днес, че имах главна роля и имах тест по химия и куиз по испански...та учих до 12 вчера и станах в 5 сутринта да донауча...
![]()
Условните наклонения не са трудни.
Zero, First, Second, Third и Mixed...добре сте ги обяснили.
Лелее, много много зает сиПървоначално написано от amk933
![]()
![]()
![]()
Надявам се да се поосвободиш след пиесата.![]()
![]()
![]()
Само ми е любопитно на колко си години? Кога си почнал да учиш английски, че са станали 13? Сигурно от две![]()
![]()
Между другото имам още малко въпросчета относно Inversions...ще посна пост след най-много час.
![]()
![]()
Дано имаш време да отговориш..
Всичко мина...
Вчера трябваше и на едно заседания да ходя, ама ми казаха късно и не отидох. Само това ми трябваше.
Давай ги инверсиите....ааа да.
Има една с Third Conditional, не знам дали я знаеш:
If I had taken my pills, I would not have fainted.
Had I taken my pills, I would not have fainted.
3 години без малко бях, когато учех с един частен учител за пръв път...български съм проговорил някъде на малко преди 2.
Значи сега си на 16, така ли?Първоначално написано от amk933
![]()
![]()
![]()
Относно този тип инверсия, прочетох я и я усвоих- доста лесна е, особено в сравнение с другите![]()
![]()
А ето и въпросчетата ми относно инверсиите:
Seldom has the team given a worse performance.
Rarely had I had so much responsibility.
Това са изречения от учебника ми. Наистина има много време докато стигнем дотам /вероятно втория срок догодина/, но наистина ми се иска да го разбера. Какъв е факторът, определящ времето в тези изречения? Защо в първото е употребено Сегашно Перфектно, а във второто- Минало Перфектно?
No sooner had I reached the door than I realized it was locked.
No sooner was the team back on the pitch than it started raining.
Въпросът тук е същият. Какво определя използването на подходящия вид време?
Засега това са ми основните въпроси. В учебника пише, че този тип конструкция почти не се употребява, но все пак ми се иска да я усвоя много добре. Предварително благодаря за помощта!![]()
Годините са ми 17 вече от месец и половина...![]()
А сега към изреченията.
Seldom has the team given a worse performance.
Rarely had I had so much responsibility.
Инверсията е заради sledom и rarely. Седят ли в началото на изречението, както и never, only, not only и другите от миналата страница, налагат инверсия.
А времето е такова, защото става въпрос за съвсем различн период от време.
Отборът рядко се е представял лошо.
Рядко бях имал толкова много отговорност.
Сложи го в контекст:
The team is great. It has 72 victories for this season and a single loss due to the last game which was horrendous. Seldom has the team given a worse performance.
I was very busy last week. I had to walk the dog everyday, I had to take care of my little sister. I had to prepare the dinner and aside from all that I had to study as well. Rarely had I taken so much responsibility (before).
В първото си говориш за неща в сегашно време. Във второто става въпрос за минало време. И преди да направя всичко това, аз рядко съм поемал толкова много отговорност. Виждаш ли? Имаш минал момент и преди него ( едно време назад) рядко си бил толкова отговорен.
Май Past Perfect не го обичаш?![]()
Освен това rarely, seldom, never си вървят с perfect, било то минал или сегашен. Има и мнооого изключения обаче.
Ей сега ще добавя no sooner, че забравих.
Едва що бях достигнал до врата, когато разбрах, че е заключена.(първо стигнах до нея, после разбрах че е закл.)No sooner had I reached the door than I realized it was locked.
No sooner was the team back on the pitch than it started raining.
Едва що отборът беше излязал на терена, когато започна да вали. (валенето е непосредствено след излизането)
No sooner задължително изисква едно време назад. Точно какро Hardly, Barely и Scarcely...
Имаш конструкция:
Едва що....(нещо беше станало), (нещо друго веднага след това се случи)...
Hardly/Barely/No sooner/Scarcely had I arrived, when I saw the broken door.
Едва що бях пристигнал,когато видях разбитата врата...
Пристигането ми е преди да видя разбитата врата. 99% от случаите с тия конструкции, въвеждащи действие случило се непосредствено преди друго такова, са с перфект. Просто ти трябва да покажеш по някакъв начин, че клаузата въведена от това наречия е свързана с действие в по-предишен минал момент, действие, което се е случило непосредствено преди това...
Hardly, Scarcely, No sooner, Barely винаги въвеждат действия случващи се непосредствено едно след друго...[/quote]
Да, ти кажа за Past Perfect си прав.. Но то и няма как да го обичам при положение, че сме му отделяли толкова малко внимание в училище. Основното му приложение, което сме учили е свързано с before and after. Аз обаче намирам употребата му в тези случаи за доста излишна и я избягам, даже въобще нямам навика да го употребявам тогава![]()
![]()
![]()
А относно Инверсиите, разбирам ги като че ли. Много ми помогнаха минитекстчетата ти
Някой път може да те помоля и за един урок за Past Perfect, че си е направо срамота![]()
![]()
![]()
![]()
П.С Ние с тебе сме били набори![]()
![]()
Е ти учиш английски от доста повече годинки де. Аз го уча от четири, но тъй като споменах какъв учител имам тази година, реално може да се приеме, че го уча от 3 години
![]()
![]()
Все нещо съм успял да науча, за щастие
![]()
![]()
Ами за Past Perfect, ако искаш изчакай малко, защото ми се струва, че ти е малко трудно да разбереш точно какъв период въвежда...Past Perfect Simple/ Progressive е последното време, което се учи и никак не е трудно. Разбереш ли него, ще разбереш и тия думи защо вървят с него...Досто рядко употребявано време е и е в точни ситуации...
На мен не ми пречи да го обясня, но така през форума да не взема да те объркам...![]()
Питай за тия инверсии, ако нещо ти трябва, но горе-долу това са си един куп фрази и думи, които сложени в началото я налагат тази инвверсия. Нищо не ти пречи да ги кажеш и без:
I have never gone to Sofia.
Never have I gone to Sofia.
Едно и също.![]()
Само това е грешно: Never I have gone to Sofia...и звучи много лошо...едно такова недодялано.
Ами не знам..не съм се замислял дали имам проблем с Past Perfect, но аз всъщност и не съм го употребявал /или поне свободно/. Бих се радвал да ми го обясниш подробно, когато имаш време разбира се. Аз лично смятам, че то е много по-важно от тези инверсии и наистина е нужно да го овладея добре!![]()
![]()
Сега разгледах учебника набързо и като че ли тези Inversions са най-гадната част от него. Видях има и едни Emphasis, за които може да ми трябва малко помощ и за Past Perfect-a. Това е основното майНе че съм го разгледал обстойно, но така ми се стори
![]()
![]()
Какви са тия emphasis? Нищо не ми говори тоя термин, но сигурно е нещо познато. Да не са adverbial modifiers?
Ами то по принцип е доста просто. Веднага давам пример:
It was because I felt sick that I left.
It can't have been the book that you read.
Сигурно си се сетил![]()
А ето какво ми се искаше да те питам относно тях:
It was last night that Sue borrowed my bike.
It was last night when Sue borrowed my bike. Възможен ли е този вариант, тъй като са ми дали само първият и се чудех..
It was my bike that Sarah borrowed.
It was my bike which Sarah borrowed. А този вариант възможен ли е?
There were no tickets left whatsoever.
Къкво пък трябва да значи това whatsoever? Може би има смисъла като на “at all”, тъй като на това изречетие като синоним му е дадено следното: There were none tickets left at all.
Whatsover е мноооого използвано. Това значи да - at all.Първоначално написано от rado0201
Мисля, че горните са възможни и в двата си варианта, но с that си звучат по-добре. Ще питам за по-сигурно, но съм почти 100% сигурен, че може да минеш и с двете.
That може и да звучи, но принципно ни карат да го избягваме.
![]()
Това, което ми направи впечатление обаче е спелингът! Whatsoever..абослютно същото ли е като whatsover, което използва ти? Предоплагам, че да, но все пак да питам![]()