- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Училище и приятели
- Как точно се превежда? (английски ез.)
Извинявам се за малко глупавия въпрос, но как точно се превежда "take for granted" или "to be taken for granted"![]()
I found someone I can trust..can you see that I am bound to you? ?
приемам нещо за даденост
[ мразим хора! ]
'И аз ще се изплезя на света,
обесен върху черния прозорец.'
('Дяволско' - А. Далчев)
take for granted - приемам за даденост
to be taken for granted - да бъдеш приет за даденост или нещо да бъде взето за даденост (това е passive)
"Million feelings,thousand thoughts, hundreds of memories all for that ONE person!" <3
Благодаря![]()
I found someone I can trust..can you see that I am bound to you? ?
+1Първоначално написано от ivyy