.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 6 от общо 6
  1. #1

    Трябва ми помощ с превод от латински :)

    Хелоу, добри хора xD ! .... " considera opera Dei quod nemo possit corrigere quem ille despexerit " - ако някой може да преведе това изречение , ще съм много благодарен. По default google-то ми го показва с различни значение,затова искам да съм сигурен как точно се превежда ^^.

  2. #2
    Супер фен Аватара на SolusChristus
    Регистриран на
    Dec 2008
    Мнения
    1 038
    Цитат от Библията, Еклесиаст 7:13

    Цитирай Първоначално написано от Еклесиаст 7:13
    Разгледай делото Божие; Защото кой може да изправи онова, което Той е направил криво?

  3. #3
    Аз ,че е цитат, зная. Точно този определен исках, но нямам пълно доверия на интернет с превода. Затова исках и мнение от някой, който знае латински ... Мерси за отговора ^^ .(П.П. нали не е преведено с google trans? Извинявай, просто искам да съм сигурен )

  4. #4
    Супер фен Аватара на SolusChristus
    Регистриран на
    Dec 2008
    Мнения
    1 038
    Не, взето е директно Библията (превод 1940 г.), превода е от гръцки. Латинския превод също е от гръцки.

  5. #5
    Супер фен Аватара на Verminaard
    Регистриран на
    Feb 2010
    Град
    Чирак-магесник от Льолин 4.
    Мнения
    2 536
    Достатъчно акуратен е превода на христиенина.

    Sanity is for the weak
    Продъжение на гордата регистрация от 26.12.2006та с 3600+ поста.
    Кофата -> /кофата/ -> /к/ | Кофата = Bin | Bin -> /bin/ -> /b/ @_@

  6. #6
    Благодаря, много !!! Respect !

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си