.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 11 от общо 11
  1. #1
    Повече от фен
    Регистриран на
    Jan 2008
    Мнения
    378

    Някой, който говори френски?

    Здравейте, искам да помоля тези, които говорят френски език да ми преведат следното: "Всичко е временно". Трябва обаче превода да е съвсем точен. Благодаря предварително

  2. #2
    Tous est temporellement

  3. #3
    Повече от фен
    Регистриран на
    Jan 2008
    Мнения
    378
    Мерси Ще си правя татуировка с този надпис, обаче на другите места, където се опитвах да го преведа се превеждаше така:
    tout est temporaire. Кое е по-вярно граматически? Страхувам се, че може да звучи безсмислено..

  4. #4
    Мега фен Аватара на anonymous908491
    Регистриран на
    Nov 2012
    Мнения
    13 898
    Цитирай Първоначално написано от babylove Виж мнението
    Страхувам се, че може да звучи безсмислено..
    Няма смисъл да се страхуваш, такова е, но пък си е идеално за теб.

  5. #5
    Повече от фен
    Регистриран на
    Jan 2008
    Мнения
    378
    Цитирай Първоначално написано от papugai Виж мнението
    Няма смисъл да се страхуваш, такова е, но пък си е идеално за теб.
    Благодаря за смисленото ти мнение, без него не зная какво бих правила.

  6. #6
    Малко иронията... Всичко е ВРЕМЕННО, пък на татуировка

  7. #7
    Мега фен Аватара на galaxy29
    Регистриран на
    Dec 2008
    Мнения
    11 775
    ко ти пука, дали ще е правилно и без това като цяло е тъпо ;/

  8. #8
    Не си прави татуировка с предишния превод, защото е граматически грешен.
    Tout est temporaire е правилно.

    Така или иначе не е най-добрата идея да разчиташ на рандом хора във форум.
    [color=#B22222][size=3][b]


    Savoure l’harmonie du ciel,
    Vois que tout est essentiel,
    Et comprends que, toi aussi, tu en

  9. #9
    Мега фен Аватара на LoveInfect
    Регистриран на
    Dec 2013
    Мнения
    3 103
    Извинете, но tout est temporellement е грешно.
    Казва се tout est temporel.
    Ако някой французин те види, ще ти се смее. Дано не е твърде късно!

  10. #10
    Мега фен Аватара на LoveInfect
    Регистриран на
    Dec 2013
    Мнения
    3 103
    Tout est temporaire, от друга страна е правилно, но temporel е някак си по разговорно. Препоръчвам tout est temporel.
    Всъщност разликата пежду двете е, че temporaire, се използва за жилище, а temporel - за абстрактно време, пространство и духовен смисъл, на едно равнище е с безкрайност, а temporaire не е, смисълът е категорично по-пряк.

  11. #11
    Мега фен Аватара на Dwyd96
    Регистриран на
    Jun 2015
    Мнения
    5 758
    Хаха ето затова не се правят тауировки на език, който не разбираш..

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си