Цитирай Първоначално написано от defender Виж мнението
^
Защо не пишеш на арабски, когато говориш нещо относно Корана и Мохамед, българския изменя смисъла на въпросите ти и обясненията ти, изобщо когато мозъка ти го вълнува нещо за Корана, но ако тръгне да се изразява на български език, това автоматично изменя смисъла на въпроса ти, който мозъка ти е искал да изрази за Корана.

"За Корана винаги на арабски (писане, говорен, мислене да е на арабски), това е закон, иначе ви е спукана работата." - Метх

Метх, велики тълкувател на пророка, знаех си, че не си обикновен човек, а си специален, просто си личи от аурата.
Не, че се променя смисълът сам по себе си, а умишлено или неволно бива променен от човека(от превеждащия).