.
Отговор в тема
Резултати от 1 до 5 от общо 5

Hybrid View

  1. #1
    Голям фен
    Регистриран на
    Sep 2013
    Мнения
    590
    Цитирай Първоначално написано от kosh tramb Виж мнението
    ne e taka

    izchezvai ot tuka i ne laji horata
    Ти сигурно не знаеш и една дума на немски. Превода е добър, но има някой граматични правила, които не е видяло или не знае толкова добре момичето, заради които малко е променила смисъла на някои части.
    Превода е: Разбира се не завинаги. Ние нямаме илюзии. Ние не мислим, че ще правим като роулинг стоунс до края на нашия живот в тази музикална банда. Ние не искаме да бъдем рок звезди до края, а искаме поне веднъж да спечелим парите си с друга професия.

  2. #2
    Banned Повече от фен
    Регистриран на
    Jun 2015
    Мнения
    366
    Цитирай Първоначално написано от anonimna:D Виж мнението
    Ти сигурно не знаеш и една дума на немски. Превода е добър, но има някой граматични правила, които не е видяло или не знае толкова добре момичето, заради които малко е променила смисъла на някои части.
    Превода е: Разбира се не завинаги. Ние нямаме илюзии. Ние не мислим, че ще правим като роулинг стоунс до края на нашия живот в тази музикална банда. Ние не искаме да бъдем рок звезди до края, а искаме поне веднъж да спечелим парите си с друга професия.
    ne e taka

    izchezvai ot tuka i ne laji horata

Правила за публикуване

  • Вие не можете да публикувате теми
  • Вие не можете да отговаряте в теми
  • Вие не можете да прикачвате файлове
  • Вие не можете да редактирате мненията си