Цитирай Първоначално написано от defender Виж мнението
Мъжете стоят над жените с това, с което Аллах предпочете едни пред други и защото харчат от имотите си. Целомъдрените жени са послушни, пазят съкровеното си, както Аллах ги е запазил. А онези, от чието непокорство се страхувате, увещавайте, [после] се отдръпнете от тях в постелите, и [ако трябва] ги удряйте!
А покорят ли ви се, не търсете средство против тях! Аллах е всевишен, превелик.“ (Коран, 4:34)

В исляма обичат всички хора, но едни от тях трябва да са в покорство или могат да бъдат набити.
Алах обичал всички хора еднакво, ама предпочел мъжете пред жените, защото жените ги създал по-нисши същества, ама иначе обичал и тях еднакво с мъжете.
Правилният (частичен) превод е : ''Мъжете са пазителите на жените (тоест бдят над тях ), защото Аллах е създал едни по-силни (а не по-висши както ти каза). Също така мъжете са отговорни за разноските и поддържането на семейството. Добрите жени са послушни. Ако видите някои жени да не се подчиняват, извършвайки грехове (мисля че тук става въпрос за спазване на задълженията на жената, като да бъде жена само на мъжа си, а не на друг) посъветвайте ги. Ако и това не помогне и ако се наложи лекичко ги ударете. Ако се подчинят, оставете ги намира и не търсете други начини да си тормозите. Безсъмнено Аллах е величествен и много велик.''
И друг път като решиш да изкараш някой цитат от Корана, първо си помисли дали преводът наистина съответства или дали има смисъл.