Цитирай Първоначално написано от inewton Виж мнението
Как очакваш превода да е един и същ на който и да е език, а в случая дори става дума за превод от синтетичен на аналитичен език.
Искам да кажа, че самата дума е сменена, защото в Юдаизма не съществува ад.
Тора съм чела на български (Стар завет от Библия) и на руски и разликата е голяма.
А иначе е невъзможно превода да е 1:1 еднакъв, ивритът е свещен език и оригиналната Тора е само на иврит, както преводът на Коран не е Коран.