- Форум
- Тийн интереси и проблеми
- Любов
- Проблеми с приятеля ми и с майка си
Че ауриса не виждам да е казал, че нарочно е написал грешно латинската фраза, струва ми се, че просто се е подиграл на дреид, че ако ще се заяждаме за една буквичка на латински, някои хора трябва да си обмислят правописа на български първо :д
а пък на всичкото отгоре си казала сама- досега никой не ми е скачал, като съм казвала вайс върса, от англоговорящи само така съм го чувала да се произнася.Без да сърчвам в гугъл, мога да се обзаложа, че е написано "симплицитас", но C-то в класическия латински се чете като К, а в "модерните" му еклесиастични форми има някои вариации, които приближават звученето до английския или поне до инстинктивното прочитане на думите.
Та наистина не разбирам защо се хванахте за латинския на аурис, все едно на български да говориш некнижовно е разрешено, а на латински не :д
Девет кули дзидини,
девет враке железни.
Никой немой да отоври
да прерила, ей ей...
Зад високи дзидини
девет темни одаи
едно сърце те люби
заплетено, ей, ей...